作者:Charles and Mary Lamb/著
出版社:莎士比亞文集
出版日期:台灣
李爾王隨身書
按我瀏覽更多相關資訊

  《李爾王》是莎翁的四大悲劇之一,1681年後有人將其改編為喜劇收場,一直到十九世紀中葉,人們才再度重拾原作,此後對本劇的溢美之詞有增無減,甚至被評為莎翁最偉大的悲劇。

  王權在文藝復興時期是神聖至上的力量,李爾王一出場就命令女兒說出對自己的愛,透露他這種怪異心態和專斷獨裁之間的深層關係。另外,劇中也表現出許多原型的家庭關係:手足的敵對意識、失去父母寵愛的恐懼、父母害怕子女冷漠無情等等。

  近四個世紀以來,《李爾王》受到兩極化的評價。例如在莎劇中,沒有一齣像本劇一樣,讓不公不義如此暴虐囂張又無需受到懲罰,使本劇既充滿令人難堪的痛苦,又有被喻為如《神曲》或貝多芬交響曲般的壯闊,雪萊更評譽本劇為最偉大的戲劇詩作。

審訂者簡介

丹尼斯.勒貝夫 Dennis Le Boeuf

  1952年生於美國,北密西根大學教育碩士,美國執證教師。錄過許多廣播和電視的英語學習節目,裨益無數莘莘學子,亦曾在中國和臺灣教授英語。他與景黎明女士合著的作品計有The BestChildren’s English Songs、The Best English Songs 9、《生活英語 Small Talk》(World Talk, Small Talk),以及《讀鵝媽媽歌謠學英語》(World Talk, New Mother Goose)。

景黎明 Liming Jing

  生於1955年,四川省成都人,四川大學英語碩士。曾任四川師範大學英語副教授,並曾獲得四川省英語教學成果獎和翻譯獎。現為專業翻譯及作家。作品有《高高飛出西藏山谷》(Flying High out of a Tibetan Valley)。譯著有米蘭.昆德拉(Milan Kundera)的《生活在他方》(Life Is Elsewhere)和《玩笑》(The Joke)、伊凡.克里瑪(Ivan Klima)的《我快樂的早晨》(My Merry Mornings)等多部作品。

譯者簡介

陳敬旻

  國立中興大學外文系,紐約州立大學戲劇研究所畢業。曾任出版社編輯、特約編譯撰稿。餘暇時,愛好戲劇、舞蹈、文學和音樂。

href="http://www.books.com.tw/exep/assp.php/holyfree/">*以上商品說明取材於博客來網路書店, 應以博客來網路書店內容為準


arrow
arrow
    文章標籤
    文學作品
    全站熱搜

    myshop110 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()